자유게시판2

다낭 2016

작성자 정보

  • 최고관리자 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

베트남 유심 viettel

only internet 150,000vnd , 200,000vnd (둘 다 무제한이나 기본용량 1기가 10기가차이)

internet and call 50 min. free 

Q_4aQMfVuWepEYA9u19Zp3mr8guoIgnZBPaUCZ3XsIkyMxp2-OKJzM7XNhGEnkWSekAG0gET84vY2zmpGHKqI1qYSTaT8bvt7EsqMndiQKpBKc7aZMOaySf7NNllx38YVmJtAx4F

3박 5일기준 5기가를 사라는 얘기도 있다.

http://blog.naver.com/jysmilee/220696775350

택시, 유심정보 (녹색택시, 5기가 7달러, 환전은 롯데마트, 공항에서 소량(새벽 2시까지 영업 )

정리, 택시 없으면 흰색 택시 10불(원래 7-8불로 가능)로 갈 것

베트남유심사용법

http://bolg.smallstartour.com/220717983212

 

다낭의 개요

베트남의 개요

fTDLtIeY-FDUVjjE0dKFEoweNfsboISBmpEjSdxBpJX3n3mwb2wf8Z4DQbTBJZ0dRAzS-MSwU8rWQtiBFB-iAnMP54WxibaPgeP0UCuMJyzHb0dlbE8tYSYRko5LD-w1pXknc9bL

면적

331,689km

인구

94,348,835명(2015년)

인구 밀도

272/km2

GDP(명목상)

1,988억 500만 달러(2015년)

GDP(PPP)

5,094억 6,600만 달러(2014년)

1인당 GDP(명목상)

2,171 달러(2015년)

1인당 GDP(PPP)

5,070 달러(2013년)

수도

하노이

최대 도시

호치민

베트남의 환율 및 환전

베트남 환율을 매우 손쉽게 계산하는 방법이 있는데요. 아래를 순서를 따라 해 주세요. 

베트남 금액을 2로 나눠주세요 나눈 금액에서 뒤의 0을 하나 없애주세요 

반대로 하셔도 됩니다. 

예를 들어 10,000동을 2로 나누면 5,000입니다. 여기서 뒤의 0을 빼면 500입니다. 

즉, 10,000동 = 500원과 똑같습니다.  이렇게 다른 금액도 쉽게 환율을 계산하실 수 있습니다. 

10,000동 = 500원 

20,000동 = 1000원

30,000동 = 1,500원 

100,000동 = 5,000원

200,000동 = 10,000원 

500,000동 = 25,000원

베트남에서는 찢어진 화폐는 사용하지 못한다. 근데 이 기준이란게 귀퉁이 1~2mm 정도 살짝 날아간 것도 해당이 되기 때문에, 환전이나 거스름돈을 받을때는 상태를 필히 확인해야 한다. 잘못된 화폐라면 발견즉시 알려줘야 한다. 베트남에서는 찢어진 화폐를 가지고 있거나 화폐를 훼손할 경우 처벌받기 때문이다. 

수요가 꽤 있기 때문에[4] KEB하나은행에서 취급하는 통화지만 현금 보유 수량이 많지 않고, 결정적으로 환전 수수료가 크고 아름답다. 일단 비인기 통화라서 환율 우대가 거의 되지 않으며, 12%에 육박하는 수수료를 자랑한다.[5] 인천국제공항 내의 은행 지점이라면 그야말로 환전 수수료의 끝판왕을 보게 될 것이다. 가급적 대한민국에서 환전하지 말고 미국 달러를 들고 가서 베트남 현지에서 바꾸든지, 아니면 현지 ATM에서 인출하는 것을 권장한다. 요새는 EXK가 달린 국제현금카드로 인출하면 수수료가 저렴하니 참고. 베트남에서 EXK의 사용이 가능하기 때문이며, EXK는 네트워크 수수료가 없다.

베트남 콘센트 모양

-X8JI-tU1vFPR4_nok_0-5V-_T89SXPyZbBgqurN1Pt8uLy2wrgo9HH-NTHZQ4P666gj42ybY9Ucvoh6hHSJDtLh2gfPdKX5Gv9hLFsgwP7xKrYAfW_asbynAmW1Z9MGD4aZx7hx

다낭의 개요

다낭(沱灢 베트남어: Đà Nẵng/ 沱灢 타낭)은 베트남 중남부(베트남어: Nam Trung Bộ) 지역의 최대 상업 및 항구도시이자 베트남의 다섯 개의 직할시 중 하나이고, 베트남에서 호찌민 시, 하노이, 하이퐁 다음으로 네 번째 큰 도시이다. 면적은 1,285.53 제곱킬로미터, 인구는 약 752,493명(2014년)이다.

건기가 시작되는 2월 일간 기온은 19-26도 정도로 한국의 초가을 날씨에 해당하며, 4월이 되어야 낮 평균 최고 기온이 31도까지 올라가게 된다. 이 후 7,8월까지는 폭염이 지속되며 하루 중 스콜이 내리는 때도 있고, 9월 이후에는 이곳에서의 관광은 태풍으로 인하여 일정에 문제가 종종 생길 수 있으니 피하는 것이 좋다. 현지인들의 조언에 따르면 9-11월 사이 태풍이 오는 경우, 밖으로 나갈 수 없을 정도의 폭우가 내리며 사상자도 자주 발생하는 모양...

9월에서 11월사이의 월간 강수일이 15일을 넘으며 월간 강수량도 300mm를 넘는다. 즉 한국 장마철을 웃도는 강수량을 보인다는 것.

다낭의 역사

나폴레옹 3세는 프랑스의 로마 가톨릭 선교사들에 대한 베트남의 박해에 응징하고 베트남 조정에 프랑스군의 베트남 주둔을 강요하고자 전쟁의 개시를 승인(1858년)하였다. 이로써 1858년부터 베트남과 프랑스는 전쟁에 돌입하였다. 프랑스 해군은 리고 드 주누이(Rigault de Genouilly) 제독 지휘하에 다낭을 점령(1858년 9월 1일)하였다. 이 때부터 다낭은 투란(프랑스어: Tourane)이라고 불렸다. 다낭은 프랑스령 인도차이나의 5대도시의 하나가 되었다. 베트남 전쟁 당시, 다낭은 남베트남 군과 미군의 주요한 공군 기지로 활용되었다.[4] 그때부터 다낭의 인구는 1백만명이 넘게 증가하였다. 1968년 후에 전투의 여파로 후에에서 많은 사람들이 다낭으로 피신하였다. 1997년 이전에 다낭은 꽝남-다낭 성의 일부였다가, 1997년 1월 1일 베트남의 네 번째 직할시가 되면서 꽝남 성과 분리되었다.

다낭의 여행

아름다운 해변이 인근에 많이 있어 휴양지로 각광을 받고 있다. 역사적으로는 베트남의 도시로서는 그리 길지 않은 편으로, 참파와 관련된 유적과 박물관이 있다. 남쪽으로 멀지 않은 거리인 30km 즈음에 호이안, 북쪽으로 100km 거리에 베트남의 고도(古都) 후에가 있어서 많은 관광객들이 연계해 다녀가기도 한다.

다낭 해변은 물론 베트남의 동해는 연중 편동풍의 영향을 받는 곳으로 파도가 매우 강한 편에 속해, 필리핀의 세부, 보라카이, 태국의 푸켓과 같은 아름다운 바다색을 보기에는 무리가 있다. 이러한 이유로 잘 정비가 되어 있는 리조트를 제외하면 유아들이나 어린이들이 해수욕을 하는데에는 조금 부적합한 환경이다. 이는 베트남 대부분의 해변가의 공통점.

호이안

물론 다낭 시에 속해 있는 곳은 아니지만, 다낭 공항을 통해 입국하는 여행객들의 대부분이 반드시 오는 곳이기도 하다. 다낭 기준 남동쪽 방향으로 30km 정도 거리에 위치하고 있다. 아직 전반적인 인프라가 뛰어나다고는 볼 수 없으며, 도시의 규모는 매우 작은 편에 속하지만, UNESCO 세계유산이면서. 최근 아시아에서 떠오르는 10대 관광지에 속할 만큼 유명한 곳이 되었다. 특히 서울의 삼청동북촌한옥마을 의 규모에 상당한 올드쿼터(Phố Cổ 舖古), 즉 '옛 거리'는 베트남의 전통인 노란색 벽으로 회칠을 한 전통 가옥들이 즐비한 곳으로 투본 강(sông Thu Bồn 秋盆河)을 끼고 있는 정말 멋진 볼거리를 제공한다. 

한 가지 아쉬운 것이라면 18,19세기의 비교적 오래된 문화 유산이라는 하드웨어는 매우 훌륭하지만, 그 곳에서 팔 고 있는 물건이나 소프트웨어는 아직은 미흡한 편이다. 대부분이 그 어느 베트남 관광지에서도 살 수 있는 작은 소품들을 판매하고 있으며, 호이안 만의 특별한 무엇인가가 좀 부족한 느낌. 어찌 보면 전통 차와 고유의 스타일을 고수하는 삼청동스럽다기 보다는 길 거리에서 닭꼬치나 팔고 있는 전주 한옥마을로 비유하면 좋을지도. 

베트남 기본언어

기 본 회 화

 

 

⊙ 안녕하세요/안녕히 가세요 씬 짜오(Xin chao) → 두 뜻 모두 가능 

⊙ 미안합니다      씬 로이(Xin loi)

⊙ 감사합니다      깜언(Cam on)

⊙ 매우 맛있습니다      응온 람(Ngon lam) : Ngon은 맛있다, lam은 매우란 뜻인데 응온대신에 다른 말을 사용하면 다른 뜻의 문장을 만들 수 있다. 

좋아하다  , 예쁘다  , 재미있다  하이 , 멀다  , 피곤하다  ,  크다   

⊙ 없습니다, 끝났습니다      헷 로이(Het roi)

길을 물을 때

 

 

⊙ ∼가 어디입니까? ∼ 어 더우(∼ o dau)?    (예) 캭산 어 더우? (호텔이 어디입니까?)

공항  (썬바이) ,  **호텔(캭산**) ,  ** 거리 (드응 ** , 또는 ** ),  은행(냔항),  식당(냐항), 

시장  (), 우체국(브디엔),  병원(벤비엔),  **역(기차역)( **),   **박물관(바오땅**)

어떻게 하든지 물을 수 있으면 현지인들이 손짓으로라도 방향이나 길을 가르쳐 주기 때문에 묻는 방법만 알아두면 된다.

숫자 (가격을 묻고 흥정할 때 유용)

 

 

숫자 : 1(못 Mot), 2(하이 Hai), 3(바 Ba), 4(본 Von), 5(남 Nam), 6(사우 Xao),

7(바이 Bai), 8(땀 Tam), 9(찐 Thin), 10(므어이 Muoi), 100(짬 Cham), 1000(응인 Ngin), 10,000(므어이 응인 or 못쭉) 

⊙ 얼마입니까?  바우 니-우(Bao nhieu)? 

⊙ 비싸다 닷 꽈(Dat qua) 

⊙ 깍을 수 있습니까? 벗 드윽 콩(Vat duoc khong)? 

⊙ Yes 드윽(Duoc)     No 콩(Khong) 

그리고 도시에서는 외국인에게 최고 10배까지 바가지를 씌우려는 사람들이 있었지만  시골 장터는 기껏해야 20-30% 정도 더 부르는 것이 일반적이니  충분히 되겠다 싶은데 안깎아주면 한국에서 하듯이 '에~이.. 깎아주세요~~ (우리말로)' 해 봐도 재미있다. 우리말이기 때문에 알아듣지는 못하겠지만 친숙한 느낌은 팍팍 가니 말이다.  시장에서 할머니들한테 해 보면 그리 현지인 가격보다 약간 비싼 선에서 웃으며 깎아주신다.

이렇게 한국의 70년대 사람들 정서다 생각하고 흥정을 해 보면 베트남 여행이 즐거워 질 것이다. 

그러면 베트남 화폐를 읽어보고 어느 정도 가치가 있는지 알아보자 (지역마다 물가 차이가 있으나 외국인임을 고려하여 적당한 선에서 가늠해 보았다.) 

이백 / 오백 : 하이짬 / 남짬 (하이-2 남-5, 짬-100 : 거지에게 적선할 때 유용하다) 

천 : 못 응인 (못-1, 응인-천 : 자전거 주차비, 호치민시내버스 요금, 작은레스토랑 베트남 차 한잔) 

2천 : 하이응인 (하이-2 : 하노이시내버스2500동, 오토바이 주차비, 200ml우유, 작은 레스토랑 커피한잔)

5천 : 남응인 (남-5 : 중급레스토랑 커피 한잔, 길거리 퍼 한 그릇 , 오토바이택시 1km) 

만(동) : 므어이응인, 못쭉(므어이-10, 못-1, 쭉-만 : 레스토랑 퍼 한그릇, 레스토랑 맥주 1병) 

2만(동) : 하이므어이응안, 하이쭉( 중급 레스토랑 베트남식 한끼 식사, 1시간 포켓볼비) 

5만(동) : 남므어이응안, 남쭉(남-5/ 고급레스토랑 베트남식 한끼 식사, )

대구분

구분

표현

읽기 

기초회화

인사

안녕하세요?

Xin chào(씬 짜오  : 아침, 점심, 저녁 모두 동일)

만나서 반갑습니다. (영광입니다)

Tôi rất vui mừng được gặp anh/chị(또이 젓 부이 믕 드억 갑 안(남성)/찌(여성))

오래 간 만입니다.

Lâu qua không gặp được anh/chị(러우 꽈 콩 갑 드억 안/찌)

어떻게 지내십니까?

Anh/chị có khoẻ không?(안/찌 꼬 쾌 콩?)

새해 복 많이 받으십시오.

Chúc mừng năm mới(쭉 믕 남 머이)

헤어질 때

안녕히 가세요.

Xin chào(씬 짜오 - 안녕하세요와 동일)

다시 만나요.

Hện gặp lại(헨 갑 라이)

통성명

당신의 이름이 무엇입니까?

Anh/chị tên gì?(안/찌 뗀 지?)

저는 ___입니다.

Tôi là--------(또이 라 )

저는  ___에서 일합니다.

Tôi làm việc ở ------(또이 람 비엑 어 -------)

저는 한국에서 왔습니다.

Tôi từ Hàn Quốc đến (또이 뜨 한꿕 덴)

이쪽은 ___입니다.

Đây là-----------(더이 라 --------)

사과

(매우) 미안합니다.

(Rất) xin lỗi(젓) 씬 로이

괜찮습니다.

Không sao(콩 사오)

감사

(매우) 감사합니다.

Cám ơn (nhiều)(깜 언 니에우)

천만에요.

Không có gì(콩 꼬 지)

부탁 

실례합니다.

Xin lỗi(씬 로이 - 죄송합니다와 동일)

잠깐 기다려 주세요.

Chợ một chút(쩌 못 쭛)

서둘러 주세요.

Khẩn trương 또는 Nhanh lên(컨쯩 또는 냔렌)

___이 필요합니다.

Tôi cần-------(또이 껀 ----)

한번 더 말해 주세요.

Xin nói một lần nữa(씬 노이 못 런 느어)

답변

예/아니오

Vâng/Không(벙/콩)

업무

발표

프레젠테이션을 시작하겠습니다.

Xin bắt đầu báo cáo (씬 밧 더우 바오 까오)

경청해 주셔서 감사합니다.

Xin bhân thành cám ơn chú ý nghe(씬 쩐 탄 깜언 쭈 이 응헤)

수고하셨습니다.

Xin cám ơn(씬 깜언 - 수고하셨습니다라는 표현 자체가 없음.감사합니다라는 표현으로 대체가능)

매우 훌륭한 발표였습니다.

Phát biểu của anh/chi rất tốt(팟 비에우 꾸어 안/찌 젓 똗)

축하합니다.

Chúc mừng(쭉 믕)

면담

이런 자리를 마련해 주셔서 감사합니다.

Xin chân thành cám ơn sắp xếp thời gian(씬 쩐탄 깜언 삽셉 터이쟌)

면담을 허락해 주셔서 감사합니다.

Xin cnhâ thành cám ơn tổ chức buổi gặp(씬 쩐탄 깜언 또쯕 부오이 갑)

좋은 말씀 많이 들었습니다.

Tôi cám ơn ý kiến anh/chị(또이 깜언 이끼엔 안/찌)

많은 도움이 되었습니다.

Anh/chi đã giúp tôi nhiều(안/찌 다 쥽 또이 니에우)

유용한 자료 감사합니다.

Cám ơn về tài liệㅕ hữu ích (깜언 베 따이리에우 흐우익)

선물교환

저의 약소한 선물입니다.

Đây là một món quà nhỏ(더이 라 못 몬꽈 뇨)

길을 물을때

___은 어디에 있습니까? (회의실, 화장실, 식당, 역, 경찰서, 공중전화, 환전소)

------- ở đầu?(-----어 더우?) (phòng họp, nhà vệ sinh, nhà hàng, nhà ga, trạm công an, điện thoại công cộng, quay đổi tiền) (퐁홉, 냐베신, 냐항, 냐가, 짬꽁안, 디엔토아이 꽁꽁, 꿔이 도이 띠엔)

__에 가려면 어떻게 합니까?

Tôi đi cách nào để đến------?(또이 디 깍 나오 데 덴 ---?)

이곳은 어디입니까?

Đây là ở đâu?(더이 라 어 더우?)

오른쪽, 왼쪽, 직진

Bên phải, bẹn trái, đị thẳng(벤 파이, 벤 짜이, 디 탕)

공항

___항공(대한항공, 아시아나) 카운터는 어디입니까?

Quay hàng hãng không (대한항공/아시아나) ở đâu?(꿔이 항 항콩(대한항공/아시아나) 어 더우?)

여권과 티켓을 보여 주시겠습니까?

Cho tôi xem hộ chiếu và vé máy bay(쪼 또이 쎔 호찌에우 바 베 마이바이)

여기 있습니다.

Dạ, ở đây có(쟈, 어 더이 꼬)

국적이 어디입니까? 한국입니다.

Anh/chị thuộc quốc tịch nào/ Hàn Quốc ạ(안/찌 투옥 꿕띡 나오?/한꿕 아)

방문 목적이 무엇입니까? 사업 차 왔습니다.

Mục đích tham của anh/chị là gì? Tôi tham để kinh doanh(묵딕 탐 꾸어 안/찌 라 지? / 또이 탐 데 낀 죠안)

얼마 동안 체류하실 예정입니까?1주일

Anh/chị ở lại bao lâu? một tuần(안/찌 어 라이 바오러우?/못 뚜언)

직업은 무엇입니까?___입니다.

Nghề nghieộ là gì? Nghề nghiệp tôi là -------(응헤 응히엡 라 지? / 응헤 응히엡 또이 라----)

창가/통로 자리로 주세요.

Cho tôi chỗ ngồi cửa sổ /hành làng(쪼 또이 쪼 응오이 끄어 소 / 한랑)

호텔

빈 방이 있습니까?

Có phòng không?(꼬 퐁 콩)

내일 아침 6시에 깨워주십시오.

Cho tôi morning call lúc 6 giờ sáng mai(쪼 또이 모닝콜 룩 사우 져 상 마이)

체크인 하려고 합니다.

Tôi muốn check in(또이 무언 첵인)

체크아웃 하려고 합니다.

Tôi muốn check out(또이 무언 첵아웃)

병원

구급차를 불러주세요.

Cho tôi kêu xe cấp cứu(쪼 또이 께우 쎄 껍 끄우)

가까운 병원(약국)으로 가주세요.

Xin đến bệnh viện(nhà thuốc) gần đây(씬 덴 벤 비엔(냐 투옥) 건 더이)

몸(머리, 배, 가슴, 다리, 팔)이 아픕니다.

Tôi đau (đầu, bụng, ngực, chân, tay)(또이 다우 (더우, 붕, 응윽, 쩐, 따이)

영어를 할 수 있는 의사를 불러주세요.

Cho tôi kêu bác sĩ có nói tiếng anh(쪼 또이 께우 박 시 꼬 노이 띠엥 안)

교통편

택시 

___로 가주세요. (공항, 역, 호텔, 병원)

Cho tôi đi-----(sân bay, nhà ga, khách sạn, bệnh viện)(쪼 또이 디 선바이, 냐가, 칵산, 벤 비엔)

목적지까지 얼마나 걸립니까?

Bao lâu đẩ đếm nơi mục đích 바오 러우 덴 너이 묵딕

10분, 20분, 30분, 1시간

mười phút, hai mươc phút, ba mươi phút, một tiếng 므어이 풑, 하이 므어이 풑, 바 므어이 풑, 못 띠엥

요금이 얼마지요?

Bao nhiều tiền 바오 니에우 띠엔

버스

___행 표 (왕복, 편도) 한 장 주세요.

Cho tôi vé (một chiều/hai chiều) đi----(쪼 또이 베 (뫁 찌에우/하이 찌에우) 디 -----)

___에 도착하거든 좀 알려주시겠습니까?

Xin cho tôi biết khi đến ---- (씬 쪼 또이 비엣 키 덴 ----)

식당

몇 분이신가요? ___명입니다.

Bao nhiều người / ---người(바오 니에우 응어이? /   응어이)

뭘로 하시겠습니까?

Ăn món gì?(안 몬 지)

메뉴를 보여주십시오.

Cho tôi xem thực đơn(쪼 또이 쎔 특던)특던을 못알아 들을 경우 영어식 발음으로 쪼 또이 쎔 메뉴 라고 표현해도 무방

___를 주십시오. (물, 맥주, 와인, 소금, 포크, 계산서)

Cho tôi-------(쪼 또이----) (nước, bia, rượu vàng, muối, nĩa, hoá đơn)(느억, 비어, 즈으우 방, 니아, 무오이)

맵지 않게(짜지 않게) 해주세요.

Cho tôi món ăn không cay(mặn)(쪼 또이 몬 안 콩 까이(만))

(매우) 맛있습니다.

Rất ngon (젓 응온)

맛있게 드세요.

Chúc ăn ngon(쭉 안 응옥)

맛있게 먹었습니다.

Tôi ăn rất ngon(또이 안 젓 응온)

식사는 즐거우셨습니까?

Anh/chị có an vui vẻ không? (안/찌 꼬 안 부이 베 콩?)

쇼핑

이것은 무엇입니까?

Cái này là gì?(까이 나이 라 지)

___을 사고 싶습니다.

Tôi muốn mua(또이 무언 무어)

이것은 얼마입니까?

Cái này bao nhiều tiền?(까이 나이 바오 니에우 띠엔)

이것(저것)으로 주세요.

Cho tôi cái này(kia)(쪼 또이 까이 나이(끼어)

비쌉니다.

Đắt quá(닷 꽈)

깎아주시겠습니까?

Cho tôi giảm giá(쪼 또이 쟘 쟈)

영수증을 주십시오.

Cho tôi hoá đơn(쪼 또이 호아 던)

사진

여기서 사진 촬영이 가능합니까?

Ở đây có thể chụp ảnh được không?(어 더이 꼬 테 쭙 안 드억 콩)

사진 좀 찍어주세요.

Cho tôi chụp ảnh(쪼 또이 쭙 안)

함께 찍으시겠습니까?

Anh/chị muốn chụp ảnh với tôi không?(안/찌 무언 쭙 안 버이 또이 콩 )

웃으세요!

Xin cười (씬 끄어이)

기타

날씨가 덥습니다./춥습니다.

Thời tiết nóng.lạnh(터이 띠엣 농/란)

예쁩니다/잘생겼습니다.

Đẹp gái/Đẹp trai(뎁 가이/뎁 짜이) - 전자는 여자에게만 후자는 남자에게만 하는 표현임

경치가 매우 좋습니다.

Phòng cảnh rất đẹp (퐁 깐 젓 뎁)

영어(한국어)를 할 수 있는 분이 계신가요?

Có người nói được tiếng anh không ?(꼬 응어이 노이 드억 띠엥 안 콩)

숫자 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,20,30,40,50, 100,1000

một, hai, ba, bốn, năm, sáo, bảy, tám, chín, mười, hai mươi, ba mươi, bốn mươi, năm mươi, một trăm, một ngàn (못, 하이, 바, 본, 남, 사우, 바이, 땀, 찐, 므어이, 하이 므어이, 바 므어이, 본 므어이, 남 므어이, 못짬, 못 응안)

* 베트남어는 인칭대명사의 구분이 확실한 언어임. 본인보다 나이가 많은 남자/여자는(ông/bà 옹/바)로 표현하고 비슷한 연배는 위에 언급한 안/찌로 표현하면 되며 어린경우나 친밀한 경우는 엠(em)으로 지칭하면 됨. 엠의 경우 식당등의 종업원이나 아주 나이가 어린 어린아이에게는 불러도 무방하나 사업상 만난 경우 본인보다 나이가 어려도 친하지 않은 상태라면 안/찌라고 불러야함. 아가씨라는 표현의 꼬(Cô)도 있음. 

회의나 공식석상 등 에서는 옹/바라고 표현하는 것이 적절함.

대부분의 베트남에 떠나는 한국 관광객들이 “고수풀 빼주세요” 라는 베트남 말인 “또이 콩 안 자우 텀 Toi Khong An Rau Thom”을 외우고 갈 정도로 고수풀은 한국인들에게 두려움에 존재가 되었습니다.

 

기본일정

비행일정

인천출발 8/11 목 11:20   - 14:00 다낭

다낭출발 8/16 화 00:05  - 06:25 인천

숙박일정

8/11 -12 : 그랜드투란 디럭스룸

8/12 -14 : 푸라마리조트 2박. 라군수피리어룸

8/14 -15  : 인터컨티넨탈 다낭 페닌슐라 클래식룸 오션뷰 

*12일은 푸라마리조트 내내 있기

*13일밤 호이안

식사일정

8/11 룸서비스+버거브로스

8/12 조식부페 롯데마트 바빌론 람비엔

8/13 조식부페 풀사이드 호이안

8/14 조식부페 --이동-- 레스토랑

8/15 시트론 풀사이드 빈컴몰

다낭의 택시

흰색(비나선)

초록색(마일린)

노란색(티엔사)

시내는 비나선 같이 작은 택시로 미터기대로 타는 것이 유리하다.

호이안 같은 긴 구간은 흥정을 하는 것이 유리하다.

다낭-호이안은 흥정해서 30만동, 흥정안하면 35-40만동

티엔사 택시는 택시 내에서 와이파이가 무료제공되며 친절하다.

상세일정

8/11 일정

8/11 다낭 도착해서 그랜드투란에서 픽업을 해주기로 했다.

호텔 근처는 먹을게 없다. 깨끗하지 않다. 

픽업 당하면 5시경이 아닐까

롯데마트 장보고  근처에서 먹거나 해야할 것이다.

애들 피로하면 룸서비스+ 컵라면, 누룽지, 김.

여러 곳을 따져보니 객실에서 룸서비스가 가장 나을듯하다.

[이 게시물은 최고관리자님에 의해 2022-03-20 13:51:18 자유게시판2에서 이동 됨]

관련자료

댓글 1

익명희망님의 댓글

  • 익명희망
  • 작성일
베트남 다낭 나트랑 호치민 갈때 참고 하겠습니다
감사 합니다

인기검색어


최근글


새댓글