오늘의 듀오링고
작성자 정보
- 삼둡 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 1,597 조회
-
목록
본문

여섯 가지 표현은 모두 "보트를 타고 케냐에 갈 수 있다"는 의미를 전달하지만, 각 표현이 가지고 있는 뉘앙스와 느낌은 조금씩 다릅니다.
"Sure, we can definitely take a boat to Kenya."
- 확신과 동의: 상대방의 제안에 대해 확신을 가지고 동의하는 느낌입니다. 약간 더 격식을 갖춘 표현이지만 여전히 자연스럽습니다.
"Yeah, we can totally take a boat to Kenya."
- 캐주얼하고 긍정적: 매우 캐주얼하고 긍정적인 반응입니다. 친구 사이에서 자주 쓰일 수 있는 표현입니다.
"Of course, we can take a boat to Kenya if you’d like."
- 유연함과 배려: 상대방의 의견을 존중하는 느낌을 줍니다. "if you’d like"이라는 부분이 배려심을 나타냅니다.
"We can absolutely take a boat to Kenya, no problem."
- 문제없음과 확신: "no problem"이라는 표현이 문제가 없음을 강조하며, 보트로 가는 것에 대해 전혀 꺼림없이 확신을 나타냅니다.
"Sure thing, taking a boat to Kenya is an option."
- 열린 가능성: 보트로 가는 것이 하나의 가능성임을 강조하면서도, 다른 선택지도 있을 수 있다는 뉘앙스를 담고 있습니다.
"Definitely, we can hop on a boat to Kenya."
- 캐주얼함과 활동성: "hop on"이라는 표현이 더욱 캐주얼하고 활동적인 느낌을 줍니다. 조금 더 친근하고 가벼운 분위기입니다.
이처럼 각 표현은 미묘한 차이를 가지고 있어, 대화의 상황이나 상대방과의 관계에 따라 적절히 선택할 수 있습니다.

"On second day"가 틀린 이유는 영어에서 특정한 날, 시간, 또는 날짜를 언급할 때 **정관사 "the"**를 사용해야 하기 때문입니다. 이 규칙은 특히 "the first day," "the second day,"와 같은 순서를 나타낼 때 적용됩니다.
왜 "the"가 필요한가?
- 특정한 날을 말할 때, "the"는 그 날을 구체적으로 지칭하는 역할을 합니다. "On the second day"는 특정한 이틀 중 두 번째 날을 의미합니다.
- "On second day"라고 하면 영어에서 자연스럽지 않은 표현이 됩니다. 정관사 "the"가 빠지면 그 날이 어떤 날인지 명확하게 인식되지 않습니다.
더 나아가서:
- "On the second day"는 특정 날짜를 언급하기 위해 정관사를 필요로 합니다.
- 비슷하게 "on Monday," "on July 4th," "on my birthday" 같은 표현은 특정한 날을 의미하지만, 순서를 나타낼 때는 "the"가 반드시 들어갑니다. 예를 들어, "on the first day," "on the last day" 등입니다.
따라서, "Let's see the zebras on the second day."가 올바른 표현이고, **"on the second day"**라고 해야만 문법적으로 맞습니다.
특정한 날을 나타내는 표현에서도, 정관사 "the"를 사용하지 않는 경우가 있는데, 이것은 영어의 관습적 규칙에 따른 것입니다.
1. 요일이나 날짜:
- 요일(e.g., "Monday") 또는 특정 날짜(e.g., "July 4th")를 나타낼 때는 "the"를 사용하지 않습니다. 이는 해당 요일이나 날짜가 이미 특정성을 가지고 있기 때문에, 굳이 "the"로 강조할 필요가 없기 때문입니다.
- 예: "I’ll see you on Monday." (월요일에 봐요.)
- 예: "Let’s meet on July 4th." (7월 4일에 만나요.)
2. 기념일이나 생일:
- 기념일(e.g., "Christmas Day")이나 생일(e.g., "my birthday")도 마찬가지로 특정성을 지니고 있기 때문에 "the"를 사용하지 않습니다.
- 예: "We celebrate Christmas on December 25th." (12월 25일에 크리스마스를 축하해요.)
- 예: "I had a party on my birthday." (생일에 파티를 했어요.)
3. 순서를 나타내는 표현:
- 반면, 순서를 나타내는 표현(e.g., "the first day," "the second day")에서는 정관사 "the"를 사용해야 합니다. 이는 특정한 순서에서 어느 날을 지칭하는지를 명확하게 하기 위해 필요합니다.
- 예: "We’ll see the zebras on the second day." (둘째 날에 얼룩말을 볼 거예요.)
- 예: "She left on the last day." (그녀는 마지막 날에 떠났어요.)
요약:
- 요일이나 특정 날짜처럼 일반적으로 사용되는 시간 표현은 그 자체로 특정성을 가지고 있으므로 "the"를 쓰지 않습니다.
- 순서를 나타내는 표현은 어떤 순서의 날인지를 명확히 하기 위해 "the"가 필요합니다.

他今天不忙 , 他很輕松。 He is not busy today, he is relaxed.
"很"을 꼭 써야 하는지는 문맥과 상황에 따라 다릅니다.
1. "很"을 사용하는 경우:
- 강조: "很"은 "매우"라는 의미로, 어떤 상태를 강조할 때 사용됩니다. 예를 들어, "他很輕松"은 "그가 매우 편안하다"는 뜻으로 해석될 수 있습니다.
- 자연스러운 문장 구조: 중국어에서는 형용사 앞에 "很"을 붙이는 것이 일반적입니다. 예를 들어, "他很高"는 "그는 키가 크다"는 자연스러운 표현입니다.
2. "很"을 생략하는 경우:
- 상황의 맥락이 명확할 때: "很" 없이 단순히 "他輕松"이라고 말하면, 그가 편안하다는 사실을 전달하지만, 강조의 의미는 줄어듭니다. 예를 들어, "他今天不忙, 他輕松"은 "그는 오늘 바쁘지 않아서 편안하다"는 뜻으로 자연스럽게 전달됩니다.
- 형용사를 비교하거나 상대적으로 덜 강조할 때: 예를 들어, "他比我輕松"에서는 "比"가 이미 비교를 나타내기 때문에 "很"이 필요하지 않습니다.
결론:
- "很"을 사용하면 상태를 더 강조할 수 있지만, 문맥에 따라 생략해도 자연스러운 표현이 가능합니다. "他很輕松"과 "他輕松" 모두 문법적으로 맞으며, 상황에 따라 선택할 수 있습니다.

他们喜欢用照相机拍照。
They like taking pictures with a camera.
- 일반적이고 직설적인 표현: 단순히 카메라로 사진 찍는 것을 좋아한다는 사실을 전달합니다. 특별한 강조 없이 평범한 진술입니다.
They enjoy using a camera to take photos.
- 즐김과 활동성 강조: "enjoy"라는 단어가 들어가 있어, 단순히 좋아하는 것 이상으로 이 활동을 즐긴다는 의미를 강조합니다.
They love capturing photos with their camera.
- 강한 애정 표현: "love"라는 단어가 사용되어, 사진 찍는 것에 대한 강한 애정과 열정을 나타냅니다. "capturing"은 예술적 혹은 순간을 포착하는 느낌을 줍니다.
They like to use a camera for taking pictures.
- 행위의 선택 강조: 사진 찍는 것을 좋아하는데, 특히 카메라를 사용해서 찍는 것을 선호한다는 뉘앙스입니다. "to use"라는 표현이 카메라 사용을 선택한 것임을 강조합니다.
They enjoy photographing with a camera.
- 사진 촬영의 즐거움 강조: "photographing"이라는 표현이 더 전문적이거나 예술적인 느낌을 줍니다. 사진 찍는 행위 자체를 즐긴다는 의미가 강합니다.
They prefer using a camera to take pictures.
- 선호 강조: 다른 방법보다 카메라를 사용하는 것을 더 좋아한다는 뉘앙스입니다. "prefer"가 특정 방법에 대한 선호를 명확히 합니다.
이 표현들은 모두 비슷한 의미를 전달하지만, 구체적인 상황이나 말하는 사람의 의도에 따라 미묘하게 다른 느낌을 줄 수 있습니다.
중국어에서 "카메라"를 표현하는 방법은 몇 가지가 있으며, 각 표현의 성조와 의미는 다음과 같습니다:
照相机 (zhàoxiàngjī)
- 의미: 사진기, 카메라
- 성조: 4성, 4성, 1성
- 설명: 가장 일반적인 표현으로, 사진을 찍는 기계를 의미합니다.
相机 (xiàngjī)
- 의미: 사진기, 카메라
- 성조: 4성, 1성
- 설명: "照相机"의 줄임말로, 일상 회화에서 자주 사용됩니다.
摄影机 (shèyǐngjī)
- 의미: 비디오 카메라, 캠코더
- 성조: 4성, 3성, 1성
- 설명: 사진뿐만 아니라 비디오 촬영이 가능한 카메라를 지칭합니다.
数码相机 (shùmǎ xiàngjī)
- 의미: 디지털 카메라
- 성조: 4성, 3성, 4성, 1성
- 설명: 디지털 방식으로 사진을 찍는 카메라를 의미합니다.
照相器材 (zhàoxiàng qìcái)
- 의미: 사진 장비, 카메라 장비
- 성조: 4성, 4성, 4성, 2성
- 설명: 사진 촬영에 사용되는 장비 전반을 의미하지만, "카메라"로도 사용될 수 있습니다.
이처럼 중국어에는 "카메라"를 지칭하는 다양한 표현이 있으며, 맥락에 맞게 사용할 수 있습니다.
관련자료
-
이전
-
다음